23/I 1901 Ц<арское> С<ело>
Многоуважаемый Виктор Карлович!
Полное заглавие книг Буркгардта1: Griechische Kulturgeschichte von Jakob Burkhardt, herausgegeben von Jakob Oeri. Zweite Auflage. Berlin & Stuttgart. Veriag von W. Spemann. 2 Bde.* (год на книгах не означен).
За поправку ошибки о lucus а non lucendo** очень Вас благодарю — разумеется, это только моя ошибка, никакого основания и оправдания не имеющая.
Относительно юмора очень бы было мне любопытно узнать Вашу точку зрения. Я довольно много читал и думал по вопросу о юморе и составил себе по этому поводу более или менее определенную точку зрения, которую думаю когда-нибудь развить подробнее и специально в применении к Еврипиду. Вы читали Lazarus'a2 «Das Leben der Seele»***?
Очень грустно мне было прочитать, что я отношением к Виламовицу3 подал повод думать, будто смотрю на него как на «источник», тем более, что я как раз с выводами его «Isyllos» во многом не согласен.
Вижу теперь ясно, что сопоставление Алькесты с его реконструкцией «Еосае» вышло в самом деле грубо не методичным. Надо бы было это как-нибудь смягчить.
Утешаюсь во всяком случае тем, что кое-что из написанного мною по поводу Алькесты Вам понравилось; не знаю только, что именно? Вполне уверен также, что, если бы Вы сочли мою «Концепцию» за вещь trop peu nourrie****, Вы бы сказали мне это прямо. В области мысли есть только одна обидная — для меня, по крайней мере, — вещь, это — снисхождение.
Если бы Вы нашли возможным немножко коснуться дружеским пером до моей статьи, то моё безусловное доверие к Вашей авторитетной осторожности приняло бы поправки Ваши только с признательностью.
Преданный Вам И. Аннен<ский>
P. S. Как здоровье Ваших детей?
* История греческой культуры Якоба Буркхардта, подготовленная Якобом Оери. Второе издание. Берлин и Штутгарт. Издательство В. Шпеман. 2 тома (нем.).
** «Роща» от «не светит» (лат.). Пример нелепой этимологии по «противоложности», приводимой Квинтилианом в «Обучении оратора».
*** «Жизнь души» (нем.).
**** Не очень содержательную (фр.).
Печатается по автографу, сохранившемуся в архиве В. К. Ернштедта (АРАН. СПбО. Ф. 733. Оп. 2. № 15. Л. 25-25 об).
многочисленных трудов в сфере греческой палеографии. С 1891 г. до конца жизни Ернштедт был редактором отдела классической филологии ЖМНП. Именно благодаря сотрудничеству с ним в ЖМНП был опубликован основной корпус переведённых Анненским трагедий Еврипида.
В публикуемом письме речь идет о статье Анненского «Поэтическая концепция «Алькесты» Еврипида».
1 Яков Буркхардт (Burkhardt) (1818 - 1897) - швейцарский историк и археолог, культуролог. Упомянутый Анненским четырехтомный труд был подготовлен к печати после смерти автора базельским профессором греческой и латинской филологии Якобом Оери (1844 - 1908) и издан Вильгельмом Шпеманном (1844 - 1910).
«Das Leben der Seele in Monographien über Erscheinunge und Gesetze» (Berlin, 1883. Bd. I).
3 Ульрих фон Виламовиц-Мелендорф (Wilamowitz-Moellendorff) (1848 - 1931) - немецкий филолог, один из крупнейших представителей классической филологии конца XIX - начала XX в. В письме речь идет о восстановленном «в более чем вероятном виде», по выражению Анненского, Виламовицем в статье «Isyllos von Epidauros» эпизоде поэмы Гесиода «Еосае».