• Приглашаем посетить наш сайт
    Хлебников (hlebnikov.lit-info.ru)
  • Стихотворные переводы
    Генрих Гейне

      Генрих Гейне

                                  {* Я не сержусь (нем.). - Ред.}
    
                      Я все простил: простить достало сил,
                      Ты больше не моя, но я простил.
                      Он для других, алмазный этот свет,
                      В твоей душе ни точки светлой нет.
                        
                      Не возражай! Я был с тобой во сне;
                      Там ночь росла в сердечной глубине,
                      И жадный змей все к сердцу припадал...
                      Ты мучишься... я знаю... я видал...
    
     
                       Мне снилась царевна в затишье лесном,
                       Безмолвная ночь расстилалась;
                       И влажным, и бледным царевна лицом
                       Так нежно ко мне прижималась.
                       
                       - "Пускай не боится твой старый отец:
                       О троне его не мечтаю,
                       Не нужен мне царский алмазный венец;
                       Тебя я люблю и желаю".
                       
                       - "Твоей мне не быть: я бессильная тень, -
                       С тоской мне она говорила, -
                       Для ласки минутной, лишь скроется день,
                       Меня выпускает могила".
    
    
    
                             О страсти беседует чинно
                             За чаем - их целый синклит:
                             Эстетиком - каждый мужчина,
                             И ангелом дама глядит...
                            
                             Советник скелетоподобный
                             Душою парит в облаках,
                             Смешок у советницы злобной
                             Прикрылся сочувственным "ах!"
                            
                             Сам пастор мирится с любовью,
                             Не грубой, конечно, "затем,
                             Что вредны порывы здоровью",
                             Девица лепечет: "Но чем?"
                            
                             "Для женщины чувство-святыня.
                             Хотите вы чаю, барон?"
                             Мечтательно смотрит графиня
                             На белый баронский пластрон...
                            
                             Досадно, малютке при этом
                             Моей говорить не пришлось:
                             Она изучала с поэтом
                             Довольно подробно вопрос...
    
    
    
                          Ночь, и давно спит закоулок:
                          Вот ее дом - никаких перемен,
                          Только жилицы не стало, и гулок
                          Шаг безответный меж каменных стен.
                          
                          Тише. Там тень... руки ломает,
                          С неба безумных не сводит очей...
                          Месяц подкрался и маску снимает.
                          "Это - не я: ты лжешь, чародей!
                          
                          Бледный товарищ, зачем обезьянить?
                          Или со мной и тогда заодно
                          Сердце себе приходил ты тиранить
                          Лунною ночью под это окно?"
    
    
                                   
                          А несчастье - вдова и сжимает
                          Вас в объятиях с долгим лобзаньем,
                          А больны вы, перчатки снимает
                          И к постели садится с вязаньем.
    
    
    Разделы сайта: