• Приглашаем посетить наш сайт
    Одоевский (odoevskiy.lit-info.ru)
  • Комментарии к стихотворениям Анненского
    Шарль Кро

    Шарль Кро

    Кро Шарль (1842--1888) -- французский поэт-символист.

    Сушеная селедка. ТП. Два автографа в ЦГАЛИ, один под фр. и рус. загл., другой -- под фр. загл.; там же список с вар. Перевод ст-ния "Le hareng saur" из книги "Le coffret de santal" ("Сандаловая шкатулка")

    . ТП. Два автографа в ЦГАЛИ, один под фр. и рус. загл., другой -- под загл. ""Смычок" (из Шарля Кро, "Le Coffret de santal")", там же список с вар. Перевод ст-ния "Larchet" из той же книги. И на скрипке кремонской играет. Итальянский город Кремона славился искусством скрипичных мастеров.

    "Do, re, mi, fa, sol, la". СиТ. Автограф в ЦГАЛИ. Перевод ст-ния "Interieur" ("Интерьер") из той же книги. Анненский очень высоко ценил творчество Шарля Кро, и особенно это стихотворение. Он писал М. А. Волошину 6 марта 1909 г.: "... самое слово, т. е. самое загадочное ... Любите ли Вы Шарля Кро?.. Вот поэт -- Do-re-mi-fa-sol-la-si-do... Помните? Вот что нам -- т. е. в широком смысле слова -- нам -- читателям русским -- надо. Может быть, тут именно тот мост, который миражно хоть, но перебросится -- ну, пускай на полчаса -- разве этого мало? -- от тысячелетней Иронической Лютеции к нам в устьсысольские Палестины" (КО. С. 486).

    Раздел сайта: