• Приглашаем посетить наш сайт
    Бестужев-Марлинский (bestuzhev-marlinskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MORALE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Островская Е. С.: Французские поэты в рецепции И. Анненского. Ш. Леконт де Лиль
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    2. Речь о Достоевском
    Входимость: 1. Размер: 15кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Островская Е. С.: Французские поэты в рецепции И. Анненского. Ш. Леконт де Лиль
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    Часть текста: французского модернизма, почитателем и одним из первых переводчиков которых он являлся. Первая книга его стихов, «Тихие песни», вышла «с приложением сборника переводов "Парнасцы и проклятые"» 1 , и с тех пор поэт считается «продолжателем традиций "парнасцев и проклятых"» 2 . Парадоксальный ум поэта, представившегося «Ник. Т-о», объединил два идеологически противоборствующих течения, расположив произведения внутри сборника тематически, а не по авторам. Однако в более широком контексте его творчества противоположности не сливаются, а воплощаются в основных фигурах, долгие годы определявших направление развития поэтической мысли И. Анненского, — Ш. Бодлера и Ш. Леконта де Лиля. Бодлер, безусловно, увлекал воображение современников Анненского. В числе его первых переводчиков был даже поэт-революционер П. Якубович (Мельшин). Леконт де Лиль был не столь популярен. Интерес к этому поэту во многом был для автора, «русского Еврипида», профессиональным: классик Леконт де Лиль познакомил французских читателей не только с Еврипидом, но и с Гомером, Гесиодом,...
    2. Речь о Достоевском
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: гораздо больше страниц из его сочинений, когда над многими страницами вы глубоко задумаетесь, многие страницы полюбите. Но уже и теперь я уверен, верно, симпатии к Достоевскому в вас есть. Достоевский всегда нравился разнообразному кругу читателей, а критика отметила в нем большой талант с его первого шага на литературном поприще. После смерти, однако, Достоевский приобрел еще большую известность: в библиотеках сочинения его читаются положительно нарасхват, в книжных магазинах то и дело приходится слышать требование его книг; у его гроба перебывал чуть ли не весь читающий Петербург; во всех углах Росс<ии> читают и помнят Дост<оевского>, собирают деньги ему на памятник {1}. Что же возбудило такие живые симпатии, какова заслуга его перед родиной? Прежде всего, господа, значение Достоевского заключается в том, что он был истинный поэт. Этим словом, мне кажется, сказано уже очень много. Все мы, обыкновенные люди, каждый день спокойно, не волнуясь и не содрогаясь, пробегаем газетные строки, где рассказывается о разных случаях человеческого страдания: дифтер<ите>, голоде, самоубийств<ах>. Прочтем, что умер такой-то, что, отчего он убил себя, неизвестно, и забудем самый случай или начнем сравнивать его с другими, нам уже известными. Часто встречаем мы нищего и, отказав ему в подаянии, к<ото>рое нам ничего не стоит, бросим потом деньги на пустейш<ее> удовольствие. Таких случаев мы можем насчитать много. И все это вовсе не показывает, что мы дурные люди, а просто, что мы обыкновенные люди. На поэта различные житейские случаи, особенно человеческое горе (пережив<ать> чуж<ое> горе вообще легче, чем чужую радость), оказывают далеко не такое влияние. Вот, напр<имер>, может быть, уже известный вам случай. В одном обществе, где был и Гоголь, рассказывали грустный случай: о том, как бедн<ый> чиновник, долго сберегая остатки из своего скудного жалованья, купил себе охотничье ружье. Ружье это украли, и он сошел с ума. Беседа,...