• Приглашаем посетить наш сайт
    Достоевский (dostoevskiy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "И"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 946).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    66ИБСЕН (ИБСЕНЕ, ИБСЕНОМ, ИБСЕНА, ИБСЕНУ)
    368ИВАН (ИВАНА, ИВАНОВ, ИВАНУ, ИВАНОМ)
    433ИВАНОВ (ИВАНОВА, ИВАНОВЫМ, ИВАНОВУ, ИВАНОВЕ)
    102ИВАНОВИЧ (ИВАНОВИЧУ, ИВАНОВИЧА, ИВАНОВИЧЕМ, ИВАНОВИЧЕ)
    210ИВАНОВО (ИВАНОВА, ИВАНОВУ, ИВАНОВЕ)
    51ИГЛА (ИГЛЫ, ИГЛ, ИГЛОЙ, ИГЛУ)
    52ИГО (ИГОМ, ИГЕ, ИГА)
    177ИГРА (ИГРЫ, ИГРОЙ, ИГРАХ, ИГРУ)
    177ИГРАТЬ (ИГРАЕТ, ИГРАЛ, ИГРАЮТ, ИГРАЛИ)
    215ИДЕАЛ (ИДЕАЛА, ИДЕАЛОВ, ИДЕАЛОМ, ИДЕАЛАМИ)
    60ИДЕАЛИЗМ (ИДЕАЛИЗМОМ, ИДЕАЛИЗМЕ, ИДЕАЛИЗМУ, ИДЕАЛИЗМА)
    117ИДЕАЛЬНЫЙ (ИДЕАЛЬНОЙ, ИДЕАЛЬНОГО, ИДЕАЛЕН, ИДЕАЛЬНУЮ)
    70ИДЕЙНЫЙ (ИДЕЙНО, ИДЕЙНОГО, ИДЕЙНОЙ, ИДЕЙНЫЕ, ИДЕЙНЕЕ)
    401ИДЕЯ (ИДЕИ, ИДЕЙ, ИДЕЮ, ИДЕЕ)
    385ИДТИ (ИДЕТ, ИДУ, ИДУТ, ИДИ)
    56ИЗБРАННИК (ИЗБРАННИКУ, ИЗБРАННИКА, ИЗБРАННИКОМ, ИЗБРАННИКОВ)
    87ИЗБРАННЫЙ (ИЗБРАННЫЕ, ИЗБРАННЫХ, ИЗБРАННАЯ, ИЗБРАННОЕ)
    54ИЗВЕСТИЕ (ИЗВЕСТИЯ, ИЗВЕСТИИ, ИЗВЕСТИЮ, ИЗВЕСТИЕМ)
    338ИЗВЕСТНЫЙ (ИЗВЕСТНОЙ, ИЗВЕСТНО, ИЗВЕСТНЫ, ИЗВЕСТЕН)
    54ИЗГНАНИЕ (ИЗГНАНИЕМ, ИЗГНАНИЮ, ИЗГНАНИИ, ИЗГНАНИЯ)
    53ИЗДАВАТЬ (ИЗДАЕТ, ИЗДАВАЛ, ИЗДАВАЛА, ИЗДАЕМ)
    304ИЗДАНИЕ (ИЗДАНИЯ, ИЗДАНИИ, ИЗДАНИЮ, ИЗДАНИЯМ)
    69ИЗДАТЕЛЬ (ИЗДАТЕЛЕЙ, ИЗДАТЕЛИ, ИЗДАТЕЛЯМИ, ИЗДАТЕЛЮ)
    49ИЗДАТЕЛЬСТВО (ИЗДАТЕЛЬСТВА, ИЗДАТЕЛЬСТВЕ, ИЗДАТЕЛЬСТВАМИ, ИЗДАТЕЛЬСТВОМ)
    89ИЗДАТЬ (ИЗДАЛИ, ИЗДАЛ, ИЗДАН, ИЗДАНА)
    65ИЗЛОЖЕНИЕ (ИЗЛОЖЕНИЯ, ИЗЛОЖЕНИЕМ, ИЗЛОЖЕНИЮ, ИЗЛОЖЕНИИ)
    67ИЗМЕНЕНИЕ (ИЗМЕНЕНИЯ, ИЗМЕНЕНИЯМИ, ИЗМЕНЕНИЙ, ИЗМЕНЕНИЯХ)
    74ИЗМЕНИТЬ (ИЗМЕНИЛ, ИЗМЕНЮ, ИЗМЕНИТ, ИЗМЕНИЛИ)
    54ИЗМЕНЯТЬ (ИЗМЕНЯЕТ, ИЗМЕНЯЯ, ИЗМЕНЯЛА, ИЗМЕНЯЛО)
    85ИЗОБРАЖАТЬ (ИЗОБРАЖАЕТ, ИЗОБРАЖАЛА, ИЗОБРАЖАЛ, ИЗОБРАЖАЮТ)
    179ИЗОБРАЖЕНИЕ (ИЗОБРАЖЕНИЯ, ИЗОБРАЖЕНИИ, ИЗОБРАЖЕНИЙ, ИЗОБРАЖЕНИЕМ)
    64ИЗОБРАЗИТЬ (ИЗОБРАЗИЛ, ИЗОБРАЖЕНО, ИЗОБРАЖЕНА, ИЗОБРАЖЕН, ИЗОБРАЖЕНЫ)
    167ИЗУЧЕНИЕ (ИЗУЧЕНИЯ, ИЗУЧЕНИИ, ИЗУЧЕНИЮ, ИЗУЧЕНИЕМ)
    55ИЗЫСКАННЫЙ (ИЗЫСКАННО, ИЗЫСКАННОЙ, ИЗЫСКАННОМ, ИЗЫСКАННОМУ)
    85ИЗЯЩНЫЙ (ИЗЯЩНОЙ, ИЗЯЩНОГО, ИЗЯЩНОМ, ИЗЯЩНО)
    387ИКСИОН (ИКСИОНА, ИКСИОНЕ, ИКСИОНУ, ИКСИОНОМ)
    72ИЛИАДА (ИЛИАДЫ, ИЛИАДЕ, ИЛИАДУ)
    68ИЛИОН (ИЛИОНА, ИЛИОНУ, ИЛИОНОМ, ИЛИОНЕ)
    103ИЛЛЮЗИЯ (ИЛЛЮЗИИ, ИЛЛЮЗИЙ, ИЛЛЮЗИЕЙ, ИЛЛЮЗИЮ)
    114ИЛЬИЧ (ИЛЬИЧА, ИЛЬИЧУ, ИЛЬИЧЕ, ИЛЬИЧЕМ)
    543ИЛЬЯ (ИЛЬИ)
    48ИМЕНИЕ (ИМЕНИИ, ИМЕНИЯ, ИМЕНИЙ)
    47ИМЕННАЯ (ИМЕННЫХ, ИМЕННЫМ)
    555ИМЕТЬ (ИМЕЕТ, ИМЕЛИ, ИМЕЛ, ИМЕЮТ)
    83ИМЕЮЩИЙ (ИМЕЮЩЕЙ, ИМЕЮЩЕГО, ИМЕЮЩИХ, ИМЕЮЩИЕ)
    96ИМПЕРАТОРСКИЙ (ИМПЕРАТОРСКОЙ, ИМПЕРАТОРСКИХ, ИМПЕРАТОРСКОГО, ИМПЕРАТОРСКОМ)
    54ИМПРЕССИОНИСТИЧЕСКИЙ (ИМПРЕССИОНИСТИЧЕСКОЙ, ИМПРЕССИОНИСТИЧЕСКОГО, ИМПРЕССИОНИСТИЧЕСКИМ, ИМПРЕССИОНИСТИЧЕСКАЯ)
    348ИМЯ (ИМЕНА, ИМЕНИ, ИМЕНЕМ, ИМЕНАМИ)
    111ИНАЧЕ
    82ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬ (ИНДИВИДУАЛЬНОСТИ, ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬЮ, ИНДИВИДУАЛЬНОСТЕЙ)
    95ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ (ИНДИВИДУАЛЬНОЙ, ИНДИВИДУАЛЬНЫМ, ИНДИВИДУАЛЬНЫМИ, ИНДИВИДУАЛЬНАЯ)
    826ИННОКЕНТИЙ (ИННОКЕНТИЯ, ИННОКЕНТИИ, ИННОКЕНТИЕМ, ИННОКЕНТИЮ)
    100ИНСПЕКТОР (ИНСПЕКТОРА, ИНСПЕКТОРОМ, ИНСПЕКТОРУ, ИНСПЕКТОРЕ)
    56ИНСТИТУТ (ИНСТИТУТА, ИНСТИТУТЕ, ИНСТИТУТОВ, ИНСТИТУТУ)
    67ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ (ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОГО, ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО, ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОМУ, ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ, ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЕ)
    176ИНТЕРЕС (ИНТЕРЕСОВ, ИНТЕРЕСА, ИНТЕРЕСОМ, ИНТЕРЕСЫ)
    169ИНТЕРЕСНЫЙ (ИНТЕРЕСНО, ИНТЕРЕСНЫ, ИНТЕРЕСНА, ИНТЕРЕСЕН, ИНТЕРЕСНЕЕ)
    75ИНТЕРЕСОВАТЬ (ИНТЕРЕСУЕТ, ИНТЕРЕСОВАЛИ, ИНТЕРЕСОВАЛ, ИНТЕРЕСУЮТ)
    67ИНТЕРПРЕТАЦИЯ (ИНТЕРПРЕТАЦИИ, ИНТЕРПРЕТАЦИЮ, ИНТЕРПРЕТАЦИЙ, ИНТЕРПРЕТАЦИЕЙ)
    57ИНТИМНЫЙ (ИНТИМНО, ИНТИМНОЕ, ИНТИМНОЙ, ИНТИМНЕЕ, ИНТИМНЫХ)
    69ИНТОНАЦИЯ (ИНТОНАЦИИ, ИНТОНАЦИЯМ, ИНТОНАЦИЮ, ИНТОНАЦИЯМИ)
    391ИНЫЕ (ИНОГО, ИНЫХ, ИНОЕ, ИНОЙ)
    85ИОКАСТ (ИОКАСТА, ИОКАСТЫ, ИОКАСТУ, ИОКАСТЕ)
    269ИОН (ИОНОМ, ИОНЕ, ИОНУ, ИОНА)
    325ИППОЛИТ (ИППОЛИТА, ИППОЛИТУ, ИППОЛИТОМ, ИППОЛИТЕ)
    52ИРИДА, ИРИДЕ, ИРИДЫ (ИРИДОЙ, ИРИДУ)
    103ИРОНИЧЕСКИЙ (ИРОНИЧЕСКОМ, ИРОНИЧЕСКОЙ, ИРОНИЧЕСКОЕ, ИРОНИЧЕСКОГО)
    153ИРОНИЯ (ИРОНИИ, ИРОНИЕЙ, ИРОНИЮ, ИРОНИЕЮ)
    55ИСКАНИЕ (ИСКАНИЯ, ИСКАНИЙ, ИСКАНИИ, ИСКАНИЯХ)
    215ИСКАТЬ (ИЩЕТ, ИСКАЛ, ИЩУ, ИЩЕШЬ)
    56ИСКЛЮЧЕНИЕ (ИСКЛЮЧЕНИЕМ, ИСКЛЮЧЕНИЯХ, ИСКЛЮЧЕНИИ, ИСКЛЮЧЕНИЯ)
    118ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ (ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО, ИСКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ, ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ, ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ)
    49ИСКОННЫЙ (ИСКОННАЯ, ИСКОННЫЕ, ИСКОННОМУ, ИСКОННОЮ)
    53ИСКРА (ИСКРЫ, ИСКР, ИСКРУ, ИСКРАМИ)
    70ИСКРЕННИЙ (ИСКРЕННЕ, ИСКРЕННЕЕ, ИСКРЕННЕМУ, ИСКРЕННИМ)
    63ИСКУСНЫЙ (ИСКУСНО, ИСКУСНОГО, ИСКУСНЫХ, ИСКУСНЕЕ)
    83ИСКУССТВЕННЫЙ (ИСКУССТВЕННО, ИСКУССТВЕННОЙ, ИСКУССТВЕННОЕ, ИСКУССТВЕННЫХ)
    618ИСКУССТВО (ИСКУССТВОМ, ИСКУССТВЕ, ИСКУССТВУ, ИСКУССТВА)
    59ИСПОЛНИТЬ (ИСПОЛНИЛ, ИСПОЛНЕН, ИСПОЛНИЛА, ИСПОЛНЮ)
    106ИСПОЛЬЗОВАТЬ (ИСПОЛЬЗУЕТ, ИСПОЛЬЗУЮТ, ИСПОЛЬЗОВАНЫ, ИСПОЛЬЗОВАЛО, ИСПОЛЬЗОВАН)
    55ИСПЫТАНИЕ (ИСПЫТАНИЙ, ИСПЫТАНИЯ, ИСПЫТАНИЯХ, ИСПЫТАНИИ)
    48ИСПЫТАТЬ (ИСПЫТАЛ, ИСПЫТАН, ИСПЫТАЙ, ИСПЫТАЛА)
    70ИСПЫТЫВАТЬ (ИСПЫТЫВАЕТ, ИСПЫТЫВАЛ, ИСПЫТЫВАЮТ, ИСПЫТЫВАЕМ)
    124ИССЛЕДОВАНИЕ (ИССЛЕДОВАНИЯ, ИССЛЕДОВАНИЮ, ИССЛЕДОВАНИИ, ИССЛЕДОВАНИЯХ)
    124ИССЛЕДОВАТЕЛЬ (ИССЛЕДОВАТЕЛИ, ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ, ИССЛЕДОВАТЕЛЯМИ, ИССЛЕДОВАТЕЛЯ)
    127ИСТИНА (ИСТИНЫ, ИСТИНУ, ИСТИНЕ, ИСТИНОЙ)
    159ИСТИННЫЙ (ИСТИННЫМ, ИСТИННОЙ, ИСТИННО, ИСТИННОЕ)
    161ИСТОРИК (ИСТОРИКОВ, ИСТОРИКОМ, ИСТОРИКА, ИСТОРИКУ)
    229ИСТОРИЧЕСКИЙ (ИСТОРИЧЕСКИХ, ИСТОРИЧЕСКОЙ, ИСТОРИЧЕСКОЕ, ИСТОРИЧЕСКОГО)
    347ИСТОРИЯ (ИСТОРИИ, ИСТОРИЮ, ИСТОРИЕЙ, ИСТОРИЙ)
    160ИСТОЧНИК (ИСТОЧНИКОМ, ИСТОЧНИКА, ИСТОЧНИКОВ, ИСТОЧНИКАХ)
    80ИСХОД (ИСХОДЕ, ИСХОДОМ, ИСХОДА, ИСХОДУ)
    67ИСХОДИТЬ (ИСХОДИТ, ИСХОДЯ, ИСХОДЯТ, ИСХОЖУ)
    47ИСЧЕЗНУТЬ (ИСЧЕЗЛА, ИСЧЕЗ, ИСЧЕЗЛИ, ИСЧЕЗЛО)
    66ИТАЛИЯ (ИТАЛИИ, ИТАЛИЮ)
    77ИТАЛЬЯНСКИЙ (ИТАЛЬЯНСКОЙ, ИТАЛЬЯНСКОГО, ИТАЛЬЯНСКАЯ, ИТАЛЬЯНСКОМ)
    88ИТОГ (ИТОГЕ, ИТОГИ, ИТОГОМ, ИТОГОВ)
    450ИФИГЕНИЯ (ИФИГЕНИИ, ИФИГЕНИЮ, ИФИГЕНИЕЙ)
    106ИЮЛЬ (ИЮЛЯ, ИЮЛЮ, ИЮЛЕМ, ИЮЛЕ)
    80ИЮНЬ (ИЮНЯ, ИЮНЕ, ИЮНЕМ, ИЮНЮ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ИЗГНАТЬ (ИЗГНАН, ИЗГОНИШЬ, ИЗГНАНЫ, ИЗГНАЛА)

    1. Андромаха. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: не сохранилось, но сопоставление отдельных высказываний ее участников с фактами Пелопоннесской войны и наблюдения над художественной формой заставляют датировать "Андромаху" серединой 20-х годов (примерно от 425 до 423 г.). Что касается использованного в ней мифа, то уже "Одиссея" (IV, 3-9) сообщала о выдаче Гермионы замуж за Неоптолема, а послегомеровский эпос знал Андромаху как его пленницу и наложницу. По другой же версии, Гермиона еще до начала Троянской войны была обручена с Орестом (см. ст. 966-970) или даже выдана за него замуж во время пребывания Менелая под Троей. Когда последний, чтобы заручиться поддержкой Неоптолема в войне, отдал ему в жены Гермиону, Оресту пришлось отказаться от своих прав; вернуть себе Гермиону он сумел только после гибели Неоптолема в Дельфах Эта сюжетная линия, судя по позднейшим свидетельствам, нашла отражение в несохранившейся трагедии Софокла "Гермиона". Однако участие Ореста в заговоре против Неоптолема в Дельфах, равно как конфликт между Гермионой и Андромахой, а также вмешательство Менелая и Пелея являются, по всем признакам, нововведением Еврипида. Ст. 1. О город Фив... - Имеется в виду мизийский город Фивы у подножия горы Плака (в Малой Азии), где царствовал отец Андромахи Ээтион. Ст. 14. На острове рожденный... - Неоптолем, который родился на острове Скиросе от союза ...
    2. Орест. Действие 2
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    Часть текста: мне, взамен высокой Трои. И плачу я, когда в душе помыслю, Какою тучей бед его очаг Окутан, - да, черней я и не видел! Пауза. 360 Злосчастие и смерть Агамемнона И грех жены впервые я узнал, К Малее подплывая: из пучины Нереевых вещаний толкователь И сам неложный бог передо мной Предстал, и различил я голос Главка: "О Менелай! Твой бездыханен брат - Над ванною женою он зарезан". Сказал и сердце мне исполнил слез, И плакали товарищи похода Вокруг меня. Потом, когда земли Коснулся я и уж сюда Елена 370 Из Навплии сбиралась плыть, а я Душой горел скорей обнять Ореста И мать его счастливую обнять, От здешнего я слышу морехода, Что нечестивою рукою сын Зарезал дочь Тиндара. (К хору.) Вы, юницы, Скажите мне - а где ж теперь Орест, Злодей и дерзостный? Когда отсюда Я уезжал под Трою, он дитя Был малое. Теперь и не узнать бы. Во время последних слов Менелая Орест бесшумно поднимается с ложа, которого раньше Менелай не замечал. Но вот Менелай случайно обернулся и встречается глазами с Орестом. Пауза, во время которой, узнавая друг друга, они молча смотрят один на другого; контраст разителен: немытый, растрепанный Орест и сияющий, нарядный Менелай, в котором, однако, самодовольная уверенность смягчена набежавшим облаком нежной грусти. Орест 380 Царь, вот - Орест... Коль ты искал его, Печальную он сам расскажет повесть. (Сходит с постели и приближается к...
    3. Медея. Действие 4
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    Часть текста: (начинает тихим, почти нежным голосом и по временам опуская глаза, но скрытая злоба скоро начинает давать себя знать, и голос Медеи сливается с принятым ею на себя смиренным тоном) Прощения за то, что здесь ты слышал, 870 Я у тебя прошу, Ясон, - любовь Жила меж нас так долго, (с искусственно подавленным вздохом) что горячность Мою поймешь ты, верно. Я же, царь, Додумалась до горького упрека Самой себе. Безбожница, чего ж Беснуюсь я, и в самом деле злобой На дружбу отвечая, на властей И мужа поднимаясь? Если даже Женился муж на дочери царя И для детей моих готовит братьев, Так я должна же помнить, что для нас Он это делает... Неужто гнев Так дорог сердцу? Что с тобой, Медея? Да разве все не к лучшему? Иль нет 880 Детей у нас, а есть отчизна, город? Иль все мы не изгнанники, друзей Лишенные?.. Легкая пауза, у Медеи сорвался голос. Все это обсудивши, Я поняла, что было не умно Сердиться и напрасно. Я тебя Хвалю теперь... И точно, долг и скромность Тобою управляли, о Ясон, Когда ты брак задумал новый; жалко, Самой тогда на ум мне не пришло Войти в твой план советом... и невесте Прислуживать твоей, гордясь таким Родством... увы! Но что же делать? Все мы 890 Такие женщины - будь не в обиду вам. (К хору.) Но ты, Ясон, не станешь слабым женам Подобиться, не будешь отвечать Ребячеством на женскую наивность... Я рассуждала плохо, но...
    4. Комментарии к стихотворениям Анненского. Сюлли Прюдом
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Комментарии к стихотворениям Анненского Сюлли Прюдом Сюлли Прюдом (псевдоним Рене Франсуа Армана Прюдома, 1839--1907). Посвящение . ТП. Три автографа, один без загл., в ЦГАЛИ. Перевод ст-ния "Au lecteur" ("Читателю"), открывающего собой Поли. собр. ст-ний поэта ("Poesies completes"). Идеал . ТП. Два автографа в ЦГАЛИ, один под фр. и рус. загл., другой -- под фр. загл., там же список; автограф в ГПБ, под фр. загл., с вар. (в письме Анненского к А. В. Бородиной от 29 ноября 1899 г.). Перевод ст-ния "L'ideal" из книги "Stances". *"С подругой бледною разлуки..." . ТП. Два списка в ЦГАЛИ, с вар. Перевод ст-ния "Mai ensevelie" ("Плохо погребенная") из той же книги. Когда б я богом был..." . ТП. Три автографа в ЦГАЛИ, один под фр. и рус. загл., два других под фр. загл., с вар.; там же два списка, оба под фр. загл. Перевод ст-ния "Si j'etais Dieu" из той же книги. Тени . ТП. Два автографа, один под фр. и рус. загл., с вар., и список, с вар., в ЦГАЛИ. Перевод ст-ния "L'ombre" из той же книги. Un bonhomme . ПС. Два автографа в ЦГАЛИ, в одном из них зачеркнуты ст. 5--8. Перевод ст-ния "Un bonhomme" из книги "Les Epreuves" ("Испытания"). Спиноза Барух (1632--1677) -- философ-материалист и атеист. Его философские взгляды и отношение к религии отражены в ст-нии произвольно. Пока гранению им стекла подвергались. Спиноза изобрел оптический инструмент, имевший значение для науки его времени. Синедрион -- название высшего судебного органа у евреев в древнем Иерусалиме; здесь относится к амстердамской синагоге, которая в 1656 г. предала Спинозу проклятию и изгнала его из еврейской религиозной общины. Сомнение . ТП. Автограф в ЦГАЛИ; там же список с вар. Перевод ст-ния "Le doute" из той же книги. "У звезд я спрашивал в ночи..." . СиТ. Черновой автограф в ЦГАЛИ. Неполный перевод ст-ния "La voie lactee" ("Млечный путь") из той же книги. Агония . ТП. Два автографа в ЦГАЛИ, один под фр. и рус. загл., другой -- без загл. и указания на оригинал, оба с вар., там же список с вар. Перевод ст-ния "L'agonie" из книги "Les Solitudes" ("Одиночества").
    5. Фамира-кифарэд. Сцены 1-5
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    Часть текста: - один с голубой, другой с розовой ленточкой в волосах. Вакхический женский хор непосвященных. Хор сатиров. Томный сатир. Тень Филаммона. Гермес. Чуть брезжит рассвет. Прозрачные тени еще лежат, но местами уже зыблются. Вдали нагромождения скал - бурых, черных, красных или заросших лесом. С гор там и сям, точно сползая вниз, осели темные и белые камни, иные причудливой формы. Ближе к авансцене бедный не то дом, не то шатер. Вокруг на примятой траве убогая глиняная утварь, губки, тростниковая корзина с хлебом, кувшины, тазы. Невысокий холм, на скате которого стоит дом Фамиры, постепенно переходит в цветущую лужайку, пятнами алую и золотистую от цветов. Тихо-тихо. Пахнет тмином. СЦЕНА ПЕРВАЯ БЛЕДНО-ХОЛОДНАЯ Расходящийся туман освобождает Нимфу. Она темноволосая и несколько худая. Лицо с блуждающей, точно безысходной улыбкой у нее молодое и розовое, но наклонно быстро бледнеть под влиянием как-то разом потухающих глаз. Треугольник лба между двумя гладкими начесами томительно бел. Движения нервны. На ней широкая одежда цвета морской воды. Фата...