• Приглашаем посетить наш сайт
    Хомяков (homyakov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "RUSSIAN"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Петрова Г. В.: "Я - слабый сын больного поколенья... " (К проблеме "Анненский и Ницше")
    Входимость: 3. Размер: 25кб.
    2. Венцлова Т.: Тень и статуя. К сопоставительному анализу творчества Федора Сологуба и Иннокентия Анненского
    Входимость: 3. Размер: 41кб.
    3. Островская Е. С.: Французские поэты в рецепции И. Анненского. Ш. Леконт де Лиль
    Входимость: 2. Размер: 45кб.
    4. Иннокентий Анненский в неизданных воспоминаниях. Предисловие
    Входимость: 2. Размер: 69кб.
    5. Черкасов В. А.: "Виноград созревал... " (И. Анненский в оценке В. Ходасевича)
    Входимость: 2. Размер: 40кб.
    6. Лавров А. В., Тименчик Р. Д.: Иннокентий Анненский в неизданных воспоминаниях
    Входимость: 2. Размер: 55кб.
    7. Триббл К. О.: Творчество Поля Клоделя в отображении русской критики: о статьях И. Анненского, М. Волошина и Б. Эйхенбаума фрагмент
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    8. Ронен О.: "Не-я"
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    9. Аникин А. Е.: Философия Анаксагора в "зеркале" творчества Иннокентия Анненского
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    10. Козубовская Г. П.: Лирический мир И. Анненского - поэтика отражений и сцеплений
    Входимость: 1. Размер: 52кб.
    11. Анненский И. Ф. - А. Н. Веселовскому. 17. XI 1904
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    12. Тименчик Р. Д.: Устрицы Ахматовой и Анненского
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    13. Чигарев В.: Дитя смерти (К 90 летию публикации статьи И. Ф. Анненского "Что такое поэзия?" в журнале "Аполлон")
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    14. Кихней Л., Ткачева Н. Иннокентий Анненский: Вещество существования и образ переживания. Литература
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    15. Бугаев Г.: Иннокентий Анненский - критик (на материале анализа "Книг отражений")
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    16. Гинзбург Л. Я.: О лирике (фрагменты)
    Входимость: 1. Размер: 113кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Петрова Г. В.: "Я - слабый сын больного поколенья... " (К проблеме "Анненский и Ницше")
    Входимость: 3. Размер: 25кб.
    Часть текста: is revealed, which does not enroll in the general tradtion of perception of Nietzsche’s teaching by the Russian poetic thought and the public consciousness of the beginning of the twentieth century. Вопрос о взаимодействии эстетических взглядов И. Ф. Анненского с философией Ф. Ницше — один из самых неизученных в истории литературы. Связано это в первую очередь с тем, что материалы, свидетельствующие о пристальном внимании Анненского к трудам Ницше («Заметки о Ницше» и статья «По ту сторону страха и жалости»), остаются до сих пор неопубликованными. Обращение к проблеме восприятия Анненским философии Ницше позволяет расширить наше представление о литературном процессе рубежа ХIХ — ХХ вв. Актуальность поднимаемого здесь вопроса обусловлена, кроме того, неосвещенностью его и в последнем по времени сборнике научных работ «Ницше и его философия в России на рубеже веков» (СПб.,1998). На фоне всеобщего интереса к Ницше в России начала ХХ в., на фоне «серьезного» признания его учения как путеводителя для преодоления общественного пессимизма и выхода из нравственно-психологического кризиса, Анненский в своем...
    2. Венцлова Т.: Тень и статуя. К сопоставительному анализу творчества Федора Сологуба и Иннокентия Анненского
    Входимость: 3. Размер: 41кб.
    Часть текста: серия конкретных исследований. В теме «Сологуб и Анненский» можно выделить по крайней мере три различных, хотя и тесно связанных аспекта: а) биографические отношения двух поэтов и их взаимооценка 2 , б) взаимные цитации, подтексты и т. д. в их произведениях, в) сопоставление их художественных систем, позволяющее более четко описать каждую из них. Наша работа представляет собой несколько наблюдений, относящихся к третьему аспекту. Задача сравнения поэтических систем Сологуба и Анненского облегчается тем известным фактом, что оба они оставили драмы, построенные на одном и том же античном мифе (лирическая трагедия Анненского "Лаодамия", оконченная в 1902 и напечатанная в 1906 году; трагедия Сологуба "Дар мудрых пчел", напечатанная в 1907-м). Кстати говоря, здесь возникает и более обширная теоретическая проблема, выходящая за пределы противопоставления «Сологуб - Анненский». Речь идет о соотношении мифа личного и мифа культурного. Вопрос о выделении и описании личного мифа, лежащего в основе творчества писателя и в конечном счете определяющего его поэтику, был впервые поставлен Романом Якобсоном на материале Пушкина 3 . Эта работа положила начало целому научному направлению 4 . Высказывалось мнение, что личный миф Пушкина, описанный Якобсоном, на самом деле является культурным мифом, переходящим из поколения в поколение и многократно использованный в художественных произведениях до Пушкина и после него 5 . На наш взгляд, строгое противопоставление личного и культурного мифа вряд ли мыслимо и, во всяком случае, не слишком плодотворно. Писатель всегда использует некоторые...
    3. Островская Е. С.: Французские поэты в рецепции И. Анненского. Ш. Леконт де Лиль
    Входимость: 2. Размер: 45кб.
    Часть текста: 2 . Парадоксальный ум поэта, представившегося «Ник. Т-о», объединил два идеологически противоборствующих течения, расположив произведения внутри сборника тематически, а не по авторам. Однако в более широком контексте его творчества противоположности не сливаются, а воплощаются в основных фигурах, долгие годы определявших направление развития поэтической мысли И. Анненского, — Ш. Бодлера и Ш. Леконта де Лиля. Бодлер, безусловно, увлекал воображение современников Анненского. В числе его первых переводчиков был даже поэт-революционер П. Якубович (Мельшин). Леконт де Лиль был не столь популярен. Интерес к этому поэту во многом был для автора, «русского Еврипида», профессиональным: классик Леконт де Лиль познакомил французских читателей не только с Еврипидом, но и с Гомером, Гесиодом, Софоклом и Эсхилом, — однако этим не ограничивался и продолжался всю жизнь. Самое первое его проявление — два стихотворения Леконта де Лиля, переписанные женой поэта в тетрадь с ранними его произведениями (тетрадь озаглавлена «Ин. Ан. N ДВА 1879», где Ин. Ан. — Иннокентий Анненский, ДВА, по воспоминаниям В. И. Кривича, прочитывалось как инициалы Д. В. Анненской, жены поэта, а 1879 означал одновременно и реальную, и мемориальную дату — дату свадьбы. Подробное описание рукописи см. у Н. В. Котрелева 3 ). Самое позднее — одна из последних статей поэта «Леконт де Лиль и его "Эриннии"» (1909). Однако, работая над статьей, поэт уже осмысляет ее как возвращение в прошлое: «Эти дни живу в прошлом... Леконт де Лиль... О Леконте де Лиль... К Леконту де Лиль...» 4 Между ними — поэтические переводы (8 вошло в «Тихие песни», 3 — в «Посмертные стихи» и 1 — в...
    4. Иннокентий Анненский в неизданных воспоминаниях. Предисловие
    Входимость: 2. Размер: 69кб.
    Часть текста: и увенчанные смертью, сделали бы гораздо больше, если бы при жизни были согреты вниманием любви. Общее русское горе -- это легкомысленное пренебрежение к живым. Мы сами себя обкрадываем, не воздавая должного им, избранникам, не лелея их, светочей духа, одержимых самоотверженной страстью творчества". 1 Развивая эту мысль, некогда отчетливо сформулированную Пушкиным в "Путешествии в Арзрум" в связи с гибелью Грибоедова, применительно к Анненскому, Маковский был глубоко прав, с особой остротой подчеркивая то невосстановимо утраченное, что при иных обстоятельствах могло бы быть своевременно осмыслено и зафиксировано и что позволило бы с большей полнотой и определенностью судить о загадочном облике скоропостижно умершего поэта, с запозданием получившего литературное признание. Скудость имеющихся в исследовательском обороте сведений об Анненском, несоизмеримая с его значением в литературе рубежа веков, -- даже учитывая относительно благополучную сохранность его архива, -- бросается в глаза сразу же, как только мы начинаем пристальнее всматриваться в тот или иной аспект его многогранной деятельности. В этих условиях немногочисленные мемуарные свидетельства об Анненском представляют особую ценность. Связи Анненского с писательским миром, прочно установившиеся лишь в последние месяцы его жизни, в пору подготовки журнала "Аполлон" и выпуска в свет его первых номеров, возникали обычно спорадически и...
    5. Черкасов В. А.: "Виноград созревал... " (И. Анненский в оценке В. Ходасевича)
    Входимость: 2. Размер: 40кб.
    Часть текста: "Об Анненском". 1 В ней он стремился доказать, что Музой Анненского была смерть. При этом материал - лирика И. Ф. Анненского и повесть Л. Н. Толстого "Смерть Ивана Ильича" - упрощался или обобщался, в соответствии с морализаторской установкой критика и ради пущей ясности изложения. Например, на протяжении всей статьи Ходасевич даже не упоминает определяющую для творчества Анненского тему необходимости сочувствия и жалости людей друг к другу и к окружающему их миру. Однако эта тема столь часто встречается в стихах поэта, что, кажется, не может не проявиться, по крайней мере в какой-либо из многочисленных цитат, приводимых в статье. Это и случается однажды, когда критик интерпретирует стихотворение "Лира часов": "Мир для Анненского - тюрьма. Сердце в нем бьется и ходит, как маятник в тесном футляре стенных часов. Но, толкая остановившийся маятник и снова пуская часы, поэт обращается к сердцу: О сердце! Когда, леденея. Ты смертный почувствуешь страх, Найдется ль рука, чтобы лиру Твою так же тихо качнуть И миру, желанному миру, Тебя, мое сердце, вернуть?.." (с. 104) 2 Обретение "желанного мира" творческого вдохновения может произойти благодаря деятельному и доброжелательному участию ближнего. Мотив случайной и неуместной цитаты, которая не только опровергает, чуть ли не в единственном числе (зеркально отражая известную поговорку), концепцию критика, но и представляет собой миниатюрную копию всего корпуса текстов поэта, объединяет этот эпизод статьи Ходасевича с описанием Ф. К. Годуновым-Чердынцевым, главным героем романа В. В. Набокова "Дар" (1937), стиля Валентина Линева. Я имею в виду следующий фрагмент: "... и тут Линев ненароком выковырнул что-то более или менее целое: Виноград созревал, изваянья в аллеях синели. Небеса опирались на снежные плечи отчизны... - и это было так, словно голос скрипки вдруг заглушил болтовню патриархального кретина" (с....
    6. Лавров А. В., Тименчик Р. Д.: Иннокентий Анненский в неизданных воспоминаниях
    Входимость: 2. Размер: 55кб.
    Часть текста: часто приходят они и уходят незаметно. И только потом, когда их нет, спохватившись, мы сплетаем венки на траурных годовщинах <...> Эти люди, канувшие в вечность и увенчанные смертью, сделали бы гораздо больше, если бы при жизни были согреты вниманием любви. Общее русское горе - это легкомысленное пренебрежение к живым. Мы сами себя обкрадываем, не воздавая должного им, избранникам, не лелея их, светочей духа, одержимых самоотверженной страстью творчества». 1 Развивая эту мысль, некогда отчетливо сформулированную Пушкиным в «Путешествии в Арзрум» в связи с гибелью Грибоедова, применительно к Анненскому, Маковский был глубоко прав, с особой остротой подчеркивая то невосстановимо утраченное, что при иных обстоятельствах могло бы быть своевременно осмыслено и зафиксировано и что позволило бы с большей полнотой и определенностью судить о загадочном облике скоропостижно умершего поэта, с запозданием получившего литературное признание. Скудость имеющихся в исследовательском обороте сведений об Анненском, несоизмеримая с его значением в литературе рубежа веков, - даже ...
    7. Триббл К. О.: Творчество Поля Клоделя в отображении русской критики: о статьях И. Анненского, М. Волошина и Б. Эйхенбаума фрагмент
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    Часть текста: века. Из истории международных связей русской литературы. Сборник статей. Спб., "Наука", 2000. С. 234-240 Творчество Поля Клоделя мало известно современному читателю России. 1 В тех редких случаях, когда Клоделя все-таки упоминали, на него наклеивали ярлыки «реакционер», «антидемократический империалист» или «личность, склонная к нацизму». 2 Его произведения не издавались на протяжении семидесяти лет советской власти. 3 Тем не менее многое в творчестве Клоделя связывает его с культурой и литературой России. Православие в русской поэзии и драме девятнадцатого века играло подспудную, но существенную роль, сопоставимую с той ролью, какую играл католицизм в творчестве Клоделя. О том, что сам Клодель интуитивно чувствовал эту духовную общность, говорит тот факт, что он заимствовал много тем из творчества Достоевского, являющегося одним из духовных отцов символистского движения в России, которое в свою очередь оказалось благотворным и для творчества Клоделя. Русские символисты подчеркивали преемственность развития литературной традиции и христианства от эллинизма, а Клодель, естественно, делал акцент на новизне католицизма. Заметим, что в России более популярными были ранние произведения Клоделя. Пожалуй, наиболее созвучны они были мироощущению Вячеслава Иванова и Иннокентия Анненского, а из них двоих ближе по духу к Клоделю был, конечно, Вячеслав Иванов (он более мистичен). Иннокентий Анненский — более скептичен и ближе к реальному миру. И Иванов, и Клодель сожалели об отделении церкви от государства, а значит, и от жизни (вспомним пьесу Клоделя «Унижение Отца»). Еще до Иванова русские мыслители, в том числе Достоевский и Соловьев, мечтали о новом виде теократии, способной соединить религию с государством. По Иванову, соборность — исконно славянская концепция,...
    8. Ронен О.: "Не-я"
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    Часть текста: и очень разных участников чтений. К сожалению, доклады юбилейной конференции будут опубликованы еще не скоро, а бывают времена в жизни, когда руководящей страстью становится нетерпение совсем иного рода, чем то, о котором писал Анненский: «Не торопись, побудь еще в обманах мая, / Пока дрожащих ног покатость, увлекая, / К скамейке прошлого на отдых не сманит...» Поэтому в майском номере «Звезды» мне захотелось поместить переработанную версию своего доклада на тему, которая в других ее проявлениях уже знакома читателям рубрики «Из города Энн». * * * Взаимоотношение между тем «я», которое Ю. Н. Тынянов назвал «лирическим героем», а Андрей Белый, переводя поэтику Тынянова на язык философии и грамматики, «лирическим субъектом» 1 , и тем «не-я», которое назовем «лирическим объектом» стихотворения, выступает в поэтической модели мира Иннокентия Анненского как содержательный элемент предикативности, то есть сюжетного действия, производимого субъектом. Нравственное и художественное соотнесение «я» и «не-я» в лирических суждениях Анненского выражает взаимность действия и тождественность состояния субъекта и объекта или же страстное стремление к взаимности чувства и слитности бытия: Я не знаю, где вы и где мы, Только знаю, что крепко мы ...
    9. Аникин А. Е.: Философия Анаксагора в "зеркале" творчества Иннокентия Анненского
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    Часть текста: не сохранившихся произведений Еврипида. В древнем трагике его царскосельский "собеседник" 1 видел некий идеал поэта "как зеркала, собирающего и отражающего чужие, ничьи лучи" 2 — "лучи" мысли античных поэтов и философов. Подобные представления о поэте в полной мере могут быть отнесены и к самому Анненскому. Развивавшаяся им в критической прозе концепция "ничьей", "анонимной" поэтической речи нашла последовательное воплощение в его собственных стихах (ср., между прочим, псевдоним Анненского Ник. Т-о или Никто, как бы соответствующий самому принципу порождения "ничьего" поэтического текста 3 ). В настоящей статье затрагивается один из "скрытых" аспектов (несомненно, очень важный) темы "Анненский и Еврипид", а именно связанный с Анаксагором. Еврипид считался в древности одним из его великих учеников и, хотя "ученичества в прямом смысле здесь, по-видимому, не было" 4 , анаксагоровский подтекст отчетливо обнаруживается в "Алкесте",...
    10. Козубовская Г. П.: Лирический мир И. Анненского - поэтика отражений и сцеплений
    Входимость: 1. Размер: 52кб.
    Часть текста: отражений», хотя автор нигде этого специально не оговаривал. Подобно своим прозаическим «двойникам», они вызваны к жизни тревогой души поэта. Несмотря на структурные различия (исследователи отмечают композиционную усложненность «Кипарисового ларца», которая делает многозначным, «многосмысленным» каждое отдельное лирическое стихотворение), 1 эти сборники связаны генетически. В основе каждого из них лежит память о «черном зерне в мерцании пылающей свечи». 2 Этим зерном становится «исходный миф», воплощенный в первом сборнике более определенно, чем во втором, ибо само название второго — «Кипарисовый ларец» — предполагает «спрятанность», зашифрованность того, чему поэт «отдавался, что хотел сберечь в себе, сделав собою», 3 — миф об Одиссее. Концепция мира у Анненского соотносится с его пониманием творчества как отражения: «Мифы — изменчивые, неуловимые призраки, загадочные отражения народной души под всевозможными углами зрения». 4 Образ тени, движущейся, как призрак на пирах, — одновременно и метафора собственного творчества в его поэзии. 5 Бытие мифа осмысляется поэтом как преодоление времени и пространства, как бесконечное творчество: «Мифы вечно творились, они легко накидывали свою тонкую сеть на текущую жизнь и исторические события, возрождая их в идеальных формах». 6 С обращением к мифу связан и спор Анненского с символизмом: «Символы родятся там, где еще нет мифов, но где уже нет веры. Символам просторно играть среди прямых каменных линий, в шуме улиц, в волшебстве газовых фонарей и лунных...