• Приглашаем посетить наш сайт
    Татищев (tatischev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ICH"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Комментарии к стихотворениям Анненского. Генрих Гейне
    Входимость: 5. Размер: 3кб.
    2. И. Ф. Анненский - Н. П. Бегичевой <Без даты> 1909
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    3. Другие редакции и варианты. Ich grolle nicht
    Входимость: 2. Размер: 1кб.
    4. Иннокентий Анненский в неизданных воспоминаниях. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 73кб.
    5. А. Н. Майков и педагогическое значение его поэзии
    Входимость: 2. Размер: 121кб.
    6. Тименчик Р. Д.: О составе сборника Иннокентия Анненского "Кипарисовый ларец"
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    7. Налегач Н.: Миф об Иннокентии Анненском в поэзии акмеистов
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    8. Стихотворные переводы. Генрих Гейне
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    9. Иннокентий Анненский. Другие редакции и варианты
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    10. И. Ф. Анненский - Е. М. Мухиной 23. VII. 1908
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Комментарии к стихотворениям Анненского. Генрих Гейне
    Входимость: 5. Размер: 3кб.
    Часть текста: к стихотворениям Анненского Генрих Гейне Генрих Гейне * Ich grolle nicht . ПС. Три автографа в ЦГАЛИ, один под загл. "Ich grolle nicht", другие два без загл., с вар., и два автографа в ГПБ, один -- под загл. "Ich grolle nicht", другой -- без загл., оба с вар.; в одном из них -- надпись в скобках под немецким загл. ст-ния: "(есть ли тут ирония?)". Оба автографа ГПБ в письме к Н. П. Бегичевой, в котором Анненский говорит: "Это не Гейне, милая Нина, это -- только я. Но это также и Гейне. Обратите внимание на размер, а также на то, что Ich grolle nicht начинает и заканчивает вторую строку, отчего в первой получилась двойная рифма, причем на тот же гласный звук". Перевод ст-ния "Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht" из "Buch der Lieder" ("Книги песен"). Мне снилась царевна . ТП. Два автографа в ЦГАЛИ, один под нем. и рус. загл., другой -- под загл. "Романс (из Гейне)"; там же список под тем же загл. Перевод ст-ния "Mir traumte von einem Konigskind" из той же книги. *"О страсти беседует чинно..." . ТП. Автограф, под...
    2. И. Ф. Анненский - Н. П. Бегичевой <Без даты> 1909
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    Часть текста: Ф. Анненский - Н. П. Бегичевой <Без даты> 1909 И. Ф. АННЕНСКИЙ - Н. П. БЕГИЧЕВОЙ <Без даты> Iсh grоllе niсht... {*} {* Я не сержусь (нем.).} (есть ли тут ирония?) Я все простил. Простить достало сил Ты больше не моя, но я простил: Он для других, алмазный этот свет, В твоей душе ни точки светлой нет. Не возражай! Я был с тобой во сне: Там ночь росла в сердечной глубине, А жадный змей все к сердцу припадал... Ты мучишься: я знаю... я видал {1}. Это не Гейне, милая Нина, это - только я. Но это также и Гейне. Обратите внимание на размер, а также на то, что "Ich grolle nicht" начинает первую и заканчивает вторую строку, отчего в первой получилась двойная рифма, причем на тот же гласный звук. К пению, я думаю, подойдет. "Лопающегося сердца" и "грызущего змея" я избежал {2}, и счастлив. Да и у Гейне это не символы, а эмблемы. Я посвящаю эти 8 строк той, чьи люблю четыре первых серебряных ноты... Они нитью пробираются по черному бархату. Бархат их нежит, но он душит их... А они хотят на волю... Бедные, они хотят на волю... Зачем? Зачем? И. А. <На отдельном листке> Я все простил. Простить достало сил; Ты не пойдешь со мной, - но я простил... С твоей груди алмазный льется свет, Но ни луча в унылом сердце нет. Не возражай. Я был с тобой во сне: Там ночь росла в сердечной...
    3. Другие редакции и варианты. Ich grolle nicht
    Входимость: 2. Размер: 1кб.
    Часть текста: Другие редакции и варианты Ich grolle nicht Ich grolle nicht без загл. 2-4 Ты не пойдешь со мной, но я простил. автограф С твоей груди алмазный льется свет, ГПБ Но ни луча в унылом сердце нет без загл. 3-4 Снаружи он, алмазный этот свет. автограф ЦГАЛИ В твоей душе ни светлой точки нет.
    4. Иннокентий Анненский в неизданных воспоминаниях. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 73кб.
    Часть текста: (псевдоним: Валентин Кривич; 20 июня 1880--1936) -- поэт, прозаик. В 1903 г. закончил юридический факультет С. -Петербургского университета, затем работал в управлении Министерства путей сообщения. Первое печатное выступление -- стихотворение в "Литературных вечерах" в 1902 г. (см. письмо Кривича к Ф. Ф. Фидлеру 1910 г. -- ЦГАЛИ, ф. 518, оп. 1, ед. хр. 216). В дальнейшем публиковал стихи, рассказы, критические и библиографические очерки и заметки в журналах "Всемирный вестник", "Вестник Европы", "Пробуждение", "Аполлон", "Образование", "Весь мир", "Новое слово", "Нива", "Юность", "Солнце России", "Современная иллюстрация", в газетах "Слово", "Современное слово" (см. автобиографию Кривича -- ИРЛИ, р. 1, оп. 12, ед. хр. 143). В 1912 г. выпустил в московском издательстве В. П. Португалова "Порывы" свой единственный сборник стихов "Цветотравы" (с посвящением: "Светлой памяти ушедшего отца моего"). Краткую характеристику поэзии Кривича Анненский дал в статье "О современном лиризме": "Верный вкус и много отчетливой -- хотя не солнечной, а скорей электрической ясности -- в строго правильных, но суховатых строфах Валентина Кривича. Откуда только у этого молодого поэта такая не то что пережитость, а даже согбенность в тоне...
    5. А. Н. Майков и педагогическое значение его поэзии
    Входимость: 2. Размер: 121кб.
    Часть текста: нечего делать с этими распланированными и очищенными волюмами последней даты: он охотно променял бы их на старые тетрадки да связку-другую пожелтевших писем. Если это применимо к поэту вообще, то к Майкову особенно, так как он был сдержанный и скупой лирик, а поэзия его носила тот экстенсивный и отвлеченный характер, который отобщал ее и от обстановки, и от индивидуальности поэта. Притом Майков почти не дал нам даже примечаний к своим стихам {4}, у него нет ни общего предисловия, ни введения (кроме частного к "Двум мирам", да к переводам), ни отрывков из писем при посылке или посвящении стихов, и, перечитывая его томы, где, кроме нескольких объяснений к переводам, весьма объективных и сжатых, редактор отметил только даты произведений, невольно вздохнешь о том, что у нас еще не в моде давать комментарии к своим произведениям, как у итальянцев (например, Леопарди, Кардуччи) {5}. Да позволено мне будет начать мою сегодняшнюю памятку {Первая глава была читана в заседании Неофилологического общества {6}.} по нашем классическом поэте выражением искреннего желания, чтобы деятели русской литературы озаботились заблаговременно собиранием материалов для объективного, критического издания творений А. Н. Майкова: нравственно-поэтические облики таких людей, как он, не должны теряться для истории нашего просвещения и истории всемирной поэзии, а без критического издания его творчество и поэтическая индивидуальность останутся закрытыми для всестороннего исследования и истолкования. Нужны варианты, черновики, письма. Шестой и седьмой томы тихонравовского издания Гоголя были, вероятно, приняты большой публикой с некоторым недоумением {7}; между тем для историка и критика это истинный клад, а груз, подъятый покойным...
    6. Тименчик Р. Д.: О составе сборника Иннокентия Анненского "Кипарисовый ларец"
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: просто перечислю перечень оглавления, не весь конечно, это длинно, но хоть часть, я достигну этим ощущения музыкальности души; он, поэт, достигает музыкального ясновиденья в моей душе...» 1 В. Брюсов, напротив, находил распределение искусственным и претенциозным 2 . Критики, заведомо предубежденные против новейшей поэзии, разумеется, тоже не приняли композиционных приемов Анненского 3 . Ниже приводятся не рассматривавшиеся ранее материалы, которые дают некоторое представление о том, как сам Анненский мыслил себе состав своей книги. Но сначала нужно объяснить, почему возникает вопрос о собственных представлениях Анненского, — ведь, казалось бы, мы и так можем судить о них по тому, как они воплощены в «Кипарисовом ларце». Изложим творческую историю сборника. В 1904 году была издана книга стихов Анненского «Тихие песни» (под псевдонимом «Ник. Т-о»). Видимо, до начала 1906 года он задумал второй поэтический сборник. Свидетельство тому — титульный лист одной из его тетрадей: «Ник. Т-о. Вторая книга стихов. Из кипарисовой шкатулки. 1-70. Царское Село. 1905» 4 . Состав стихотворений в этой тетради мы в дальнейшем будем условно называть проектом 1905 года. В одном из блокнотов Анненского сохранились и два более поздних варианта списка произведений для этого сборника 5 . Они следуют в блокноте за деловыми записями весны 1907 года, — условно назовем эти списки проектом 1907 года. К апрелю 1908 года уже определилось название сборника «Кипарисовый ларец», как явствует из ответных писем издателя А. А. Бурнакина 6 , которому Анненский послал одиннадцать стихотворений из будущей книги для публикации в альманахе "Белый камень". Вероятно, в начале 1909 года Анненский надеялся издать «Кипарисовый ларец» с помощью К. Чуковского. Последний способствовал изданию «Второй книги...
    7. Налегач Н.: Миф об Иннокентии Анненском в поэзии акмеистов
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    Часть текста: Г. Иванов). Одним из первых создаёт мифологизированный образ И. Анненского Н. Гумилев в стихотворении «Памяти Анненского» (первая публикация - в 1912 году, в 1914 году - в сборнике «Колчан) 2 . В научной литературе этот текст привлекался с целью подтверждения связи творческого метода Анненского и нового литературного направления или для обоснования влияния Анненского на Гумилева. Исследователей интересовало название текста, содержащее прямое указание на значимость поэзии Анненского для акмеистов и Гумилева, внутренняя же структура стихотворения пристально не изучалась. Программным оказывается положение данного стихотворения в книге «Колчан» - оно открывает сборник. Выскажем предположение, что, помещая в качестве начального текст, посвященный памяти И. Анненского, Н. Гумилев указывает на начало своего творческого пути и, соответственно, представляет Анненского споим учителем. Предположение подкрепляется символикой названия книги - «Колчан». Колчан может выступать атрибутом воина, и это оправдывается развитием темы войны как магистральной в книге. В античной культуре колчан с золотыми стрелами был атрибутом Аполлона - бога искусств, и эта ассоциация подкрепляется рядом фактов. Во-первых, Гумилев к моменту выхода сборника в свет считался одним из основателей акмеизма - школы, заявившей о себе как об аполлоничсской в противовес дионисийствующему символизму 3 . Во-вторых,...
    8. Стихотворные переводы. Генрих Гейне
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: но я простил. Он для других, алмазный этот свет, В твоей душе ни точки светлой нет. Не возражай! Я был с тобой во сне; Там ночь росла в сердечной глубине, И жадный змей все к сердцу припадал... Ты мучишься... я знаю... я видал...   Мне снилась царевна Мне снилась царевна в затишье лесном, Безмолвная ночь расстилалась; И влажным, и бледным царевна лицом Так нежно ко мне прижималась. - "Пускай не боится твой старый отец: О троне его не мечтаю, Не нужен мне царский алмазный венец; Тебя я люблю и желаю". - "Твоей мне не быть: я бессильная тень, - С тоской мне она говорила, - Для ласки минутной, лишь скроется день, Меня выпускает могила". *** О страсти беседует чинно За чаем - их целый синклит: Эстетиком - каждый мужчина, И ангелом дама глядит... Советник скелетоподобный Душою парит в облаках, Смешок у советницы злобной Прикрылся сочувственным "ах!" Сам пастор мирится с любовью, Не грубой, конечно, "затем, Что вредны порывы здоровью", Девица лепечет: "Но чем?" "Для женщины чувство-святыня. Хотите вы чаю, барон?" Мечтательно смотрит графиня На белый баронский пластрон... Досадно, малютке при этом Моей говорить не пришлось: Она изучала с поэтом Довольно подробно вопрос... Двойник Ночь, и давно спит закоулок: Вот ее дом - никаких перемен, Только жилицы не стало, и гулок Шаг безответный меж каменных стен. Тише. Там тень... руки ломает, С неба безумных не сводит очей... Месяц подкрался и маску снимает. "Это - не я: ты лжешь, чародей! Бледный товарищ, зачем обезьянить? Или со мной и тогда заодно Сердце себе приходил ты тиранить Лунною ночью под это окно?" Счастье и несчастье Счастье деве подобно пугливой:...
    9. Иннокентий Анненский. Другие редакции и варианты
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: Иннокентий Анненский. Другие редакции и варианты Тихие песни Двойник Май Август Сентябрь Трактир жизни Там На воде Утро Свечка гаснет Бессонницы Тоска возврата Рождение и смерть поэта. (Кантата) Параллели Кипарисовый ларец Трилистники трилистник соблазна Маки В марте Трилистник траурный. Баллада Трилистник дождевой. Дождик Трилистник призрачный. Квадратные окошки Трилистник ледяной Снег Дочь Иаира Трилистник бумажный. О-форт Трилистник шуточный. Перебой ритма Трилистник одиночества. Дальние руки Складень романтический. Милая Размётанные листья Нервы (Пластинка для граммофона) Бабочка газа Моя тоска Стихотворения, не вошедшие в авторские сборники Кэк-уок на цимбалах Ego * * * ("Сила господня с нами...") Зимний сон Сверкание Переводы Генрих Гейне Ich grolle nicht * * * ("О страсти беседуя чинно") Леконт де Лилль * * * ("О ты, которая на миг мне воротила...") Морис Роллина Богема ("Последний мой приют - сей пошлый макадам... ") Сонет Стефан Малларме Гробница Эдгара Поэ Артюр Рембо Богема Поль Верлен Томление. Сонет Вечером * * * ("Я устал и бороться, и жить, и страдать...") Сюлли Прюдом * * * ("С подругой бледною разлуки...") Трагедии Фамира-кифарэд. Вакхическая драма
    10. И. Ф. Анненский - Е. М. Мухиной 23. VII. 1908
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: И. Ф. Анненский - Е. М. Мухиной 23. VII. 1908 И. Ф. АННЕНСКИЙ - Е. М. МУХИНОЙ 23. VII. 1908 Ц<арское> С<ело>, д. Эбермана Вы угадали, конечно, дорогая. Мысль моя, как "бес" у Пушкина... Вон уж он далече скачет... {1} О, как я ушел от Достоевского и сколько пережил с тех пор... Говорят все, что я очень похудел. Да и немудрено. Меня жгут, меня разрывают мысли. Я не чувствую жизни... Хорошо... Временами внешнее почти не существует для меня. Когда есть возможность забыть о работе, т. е. Округе, а он дает-таки себя знать, - бегу к своим книгам, и листочки так и мелькают, чтобы лететь под стол и заменяться новыми и лететь под стол опять. Я не хочу говорить, над какой вещью Еврипида я работаю и в каком именно смысле - из моего суеверия, которое Вы хорошо знаете. Но если я напишу мою вещь так, как теперь она мне представляется, это будет лучшее, что только когда-нибудь я мог от себя ожидать... А впрочем... может быть, выйдет и никуда не годная дрянь... А в каких условиях я должен жить, если бы Вы знали. У нас переделки... Стук везде, целые дни, известка, жара... Я переведен в гостиную... бумаги меня облепили... Галерея заполнена платьем, пахнущим камфарой, пылью, разворошенными книгами... Приводится в порядок моя библиотека. Недавно происходило auto-da-fe {Сожжение (исп.).}. Жглись старые стихотворения, неосуществившиеся планы работ, брошенные материалы статей, какие-то выписки, о которых я сам забыл... мои давние... мои честолюбивые... нет... только музолюбивые лета... мои ночи... мои глаза... За тридцать лет тут порвал я и пожег бумаги... Простите, дорогая, что наполнил письмо собою... Так как-то подвернулся этот предметик. Тристан и Изольда... {2} Вы их нынче не услышите... Там есть чудное полустишие Ich hore das Licht... Sei tu? {Я чую свет... (нем.). Не ты ли это? (ит.).} Это уж не из Вагнера. Ваш И. Анненский. Примечания Е. М. МУХИНОЙ 23. VII 1908 1 Вон уж он далече скачет... - строка из стихотворения Пушкина "Бесы" (1830). 2 Тристан и Изольда... - Анненский имеет в виду оперу Вагнера "Тристан и Изольда".